Translation of "guys at" in Italian


How to use "guys at" in sentences:

They got white guys at your school?
Ci sono dei ragazzi bianchi nella tua scuola?
So let's really try and beat the other guys at whatever it is they're doing!
Perciò proviamo a battere gli altri ragazzi a qualunque cosa sia quello che fanno!
We can't just sit on our hands while the guys at Area 51 try to come up with a solution.
Non possiamo semplicemente starcene con le mani in mano mentre i tizi dell'Area 51 cercano di venirne fuori con una soluzione.
Boy, does my ass hurt from all the guys at my construction job.
Dio, mi fa male il culo per colpa di quelli al cantiere.
Before I spoke with you yesterday, I was coached by the guys at ADM to tell you that he called on my business line, not my home line.
Prima del colloquio, ho avuto istruzioni. Quelli dell'ADM mi hanno detto di dirle che aveva chiamato al numero aziendale.
But these guys at ADM, they stole hundreds of millions of dollars from innocent people all around the world.
Ma quelli dell'ADM rubano centinaia di milioni a gente innocente di tutto il mondo.
It's been upgraded to a 10.9 by the guys at Harvard.
E 'stato aggiornato alle 10, 09 dai ragazzi di Harvard.
With all due respect, Mr. Cross we do things a little differently than you guys at the State Department.
Con tutto il rispetto, signor Cross noi facciamo le cose diversamente da voi al Dipartimento di Stato.
So, uh, I'll see you guys at the party tomorrow.
Allora, ah, domani vi vedro' alla festa.
I always hated that you could date two guys at the same time.
Ho sempre odiato che riuscissi a vederti con due ragazzi insieme.
Guys at the department are concerned about your recent behavior.
Qualcuno al dipartimento è preoccupato per come ti comporti.
But if you don't want to, you gotta let me know what kind of beer you want 'cause I'm just guessing, and buying two of everything's got the guys at the liquor store all pissed off.
Ma se non vuoi, dimmi almeno che tipo di birra vuoi. Perche' cerco di indovinare, e comprandone due di ognuna ho fatto incazzare il commesso del negozio di alcolici.
I mean, I've never been around so many cute guys at once.
Non avevo mai visto tanti bei ragazzi in un colpo solo.
I heard you were good at taking on two guys at once.
Ho sentito che sei brava con due ragazzi alla volta.
But I'm gonna leapfrog ahead and meet you guys at Record Breaker.
...Ma io vado avanti. Ci vedremo là dove si battono i record.
There were at least five guys at Shaw's house the first time, and most of those same guys showed up later.
C'erano almeno cinque individui a casa di Shaw la prima volta, e molti di quelli sono arrivati dopo.
I'll meet you guys at the restaurant.
Voi andate, vi raggiungo al ristorante.
Richard, I just got an email from the guys at Midland-Oak.
Richard, ho appena ricevuto un email da quelli della Midland-Oak.
You guys at Ibis can't do anything right these days, can you?
Voi della Ibis non ne combinate una giusta, eh?
Some guys at the factory said they saw something today.
Degli operai della fabbrica dicono di aver visto una cosa, oggi
They just caught one of Geronimo's guys at the pipe.
Hanno appena preso uno dei ragazzi di Geronimo alla tubatura.
Those two guys at the warehouse.
Quei due tipi in quel magazzino?
Yeah, I just talked to the guys at LAX.
Si', ho appena parlato ai ragazzi di Los Angeles.
Yeah, well, I was thinking maybe I'd stay here for Thanksgiving and see you guys at Christmas.
Gia', be'... forse pensavo di restare qui per il Ringraziamento e di vedervi a Natale.
I have arranged everything with the guys at work.
Ho organizzato tutto con i ragazzi, al lavoro.
Your guys at O'Hare sitting on their asses all day?
Del progetto O'Hare, coi suoi uomini che non fanno niente.
Half the intelligence services in the world were tracking these guys at one point.
Ad un certo punto, meta' dei servizi segreti nel mondo davano la caccia a questi tizi.
Some guys at other agencies have never even drawn their weapon or been in a gunfight.
Alcuni in altri distretti non sono mai stati in una sparatoria o neanche hanno mai estratto la pistola.
A bunch of guys at work had the flu, and we all drink orange juice out of the same carton.
Dei colleghi avevano l'influenza e abbiamo bevuto tutti il succo d'arancia dallo stessa confezione.
Look, maybe I could take a couple weeks off this summer and catch up with you guys at the Sidewinder Festival.
Potrei prendermi due settimane quest'estate - e raggiungervi al Sidewinder festival.
1.6153979301453s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?